Reinventing the Life of a Poet in the Modern World

Category: Craft (Page 15 of 18)

Self Publishing Report from Smashwords, Expensive MFAs, Word Crimes

EbookI've been following Mark Coker’s publishing predictions for a few years now. He's just come out with his 2015 points. I like that he studies his data for these things and that he updates his predictions as the data changes. He doesn't have an ideological agenda. Well, he might, but he's willing to adjust his assessments, for instance he predicts screen reading increases might slow down this year.

Last year he was still promoting the power of making books free to raise your profile. This year, with traditional publishers finally getting wise, the idea of free might lose some steam.

Check out all 12 predictions.

Collegeexpense In 2008, College Crunch listed Poetry as the number one most expensive and useless degree in America.

And they provide a depressingly sad-sack example.

I found that link over the holiday break going through my email. I found a few old fad links I'd missed over the years, like this video from Weird Al. If you’re a word-nerd, his "Word Crimes" video is for you: https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc

 

 

  

Article Watch: Tenses, Confessionals, Narcissisms, MFA-Alternatives

IpdThe November 2014 issue of The Atlantic has a good article called "Passive Resistance" written by Steven Pinker about how "the active voice isn't always the best choice.

American Poetry Review Sept/Oct 2014 has an article by Jason Schneiderman on the friendship between Agha Shahid Ali and James Merrill and talks about Merill's ouija board book-length poem "The Changing Light at Sandover." This poem is not included in his collected works, by the way. In the same issue there's an essay about the grotesque in poetry by Anna Journey. There's also a special suppplement of poems and commenorations on Stephen Berg, one by David Rivard and one by Edward Hirsch.

And finally the issue has a good overview of the most famous confessional poems and how their writers use pronouns and  a retrospective of Pete Seeger.

Poets & Writers Sept/Oct 2014 Issue

This issue has interviews with both Edward Hirsch and Louise Glück. Hirsch says:

"I think to have poetry, you need to have all kinds of different poets. We need poets to write playful, funny poems, poets who write light verse; I don't think we should neglect that. But should that be the defining feature of your poetry? Is that how you want your poetry to be remembered? I guess that's up to people in the culture. But it's also true that we live in a very superficial culture. We live in a culture that's driven by entertainment, by celebrities, so there's plenty in the culture to distract us and lighten us up. People who turn to poetry, I don't think y're looking for something gloomy, but I do think they're looking for something deeper than the superficial exxperiences you get in the culture every day."

Also, three poets discuss keeping a journal.  There's a great essay on narcissism and entitlement by Steve Almond and an article on the Savvy Self-Publisher and another one on MFA alternatives that talks about classes in urban areas outside of the college system:

The combination of innovative pedagogy, lower costs, and a focus on the craft of writing can make private writing workshops an attractive alternative to traditional MFA programs.

Just as happened with iTunes, Air B&B and Uber, the high cost and low-return (and greed of executives at the top) of bloated organizations will be driving customers to startup alternatives.

You can check your local library for older issues of these magazines.

   

Wisdom in the Magazines

ApThe Spring/Summer issue of American Poets (re-branded as plural)  arrived and is one of the best issues yet. Carolyn Forché has an essay about the poetry of witness that has a great last paragraph:

"Poets and artists are conversant with centuries of their kind, and their visions may address the most pressing need of the epoch: that of saving the biosphere of Earth. Poetry needs no other justification."

Alberto Rios talks about the role of the poet in our culture:

"I would like to use a curious word: surpriser. At their best, poets today do the old work of making the familiar new to us. But what I love is that it works, even now. It works. It is not a trick and I am changed by the ways poems and poets make me constantly re-see everything."

 Khaled Mattawa says to the same question:

"Whether writing in traditional forms or exploding the language, taking an ironic stance or an optimistic one, focusing on the personal or the sociopolitical, the poet’s role is to fuse her or his feelings with the world’s ache and to speak in dignity with that doubled timbre."

I also caught up with the latest Copper Canyon Reader. Some favorite lines:

The gleam poured through my pupils
into this small, temporary body,
my wrinkled brain in its eggshell skull

Ellen Bass

"The ultimate aim of my writing is to create an environment of empathy, something that would allow the miracle of empathy to take place, where human beings can seem to rise out of themselves and extend themselves into others and live within others."

– Kwame Dawes

“put faith/in making, each poem a breath/nailed to nothing."

–Bob Hicok

“There is no such thing as a final translation.”

 –M.S. Merwin

It is not the dead who haunt us.
There is no further damage they can do.
We have seem them to death’s door.

It is the not-yet-born
we are up against.
They’ll be the first to forget us.

–Dennis O’Driscoll

I'm still catching up on American Poetry Review but I did finish the March/April issue.

Arielle Greenberg has an essay on translation for those following studies on translation.

Stanley Moss uses the phrase "charge d’affaires" in a poem called “What.” This is odd because I had never heard that phrase before, even in years of French class. But I came across it months ago perusing Cher's latest concert program. This is the term she assigns her long-time entourage of girlfriends.

There's a very, very good essay by Martha Collins about why white people hesitate to write about issues of race. She talks about appropriation,  issues of invisibility (taking race for granted). She quotes Lynne Thompson who says, “white America has to come to grips with the same legacy as do African Americans.”

Collins says, "Deeper than the fear of appropriation is another fear. If the culture creates a sense that race is somehow not white people’s territory, that sense is reinforced by a fear of “getting it wrong” if we do enter the territory.

There's a good essay by Tony Hogaland (from his upcoming book) on the collage or composite poem. He says,

"Locating the poetry in worldly information, and implanting worldy information inside of poems, might not be easy, but if contemporary poetry is to claim the status of onging relevance it must interest itself in the stuff of mortgage crisis, insurgency sponsorship, and lithium batteries. Pitfalls of using too much or too little in your collage. Pitfalls of many and examples of good ones."

I recently started a subscription to Poets & Writers. TheMarch/April issue included a guide to off-the-beaten-path writing retreats. Aside from having an interesting vacation, I really question the value writing retreats provide considering their steep costs. The retreat lifestyle seems to just divide the haves and the have-nots.

Poets & Writers usually has good articles on international and exiled writers and interviews with agents. In this issue, Nate Pritts defends the sentimental in writing.

The May/June issue features a guide to free writing contests, but of the 96 listed, I qualified for zero.

Some interesting websites were featured:

Benka Banks explains why the Academy of American Poets has re-branded and there's an invaluable piece by Eleanor Henderson and Anna Solomon on the process, pains and pleasures of putting together an anthology including a nice list of Dos and Donts.

  

Craft in May: Working with a Thesaurus

RogetsI'm working on the second draft of my next book of poems and was back to using my old Thesaurus (my copy looks like the one far left).

This got me to thinking about how I use different kinds these days and which ones are better than others.

The big black one to the left is the copy my dad bought me when I was about 16 years old and needed one for writing poems in high school. Definitely this one is the best and not because it has the most words. I suppose electronic versions probably have 85-95% of the same words.

The book version is better because it forces you to scan over so many other words before you get to the word you're trying to find.

I do some composing in Microsoft Word: essays and quick poems like the ones I've done for NaPoWriMo. In these situations you need a very quick and efficient thesaurus. You don’t have time for the big black book. You are less particular.

When I am looking for something more particular, I'll use the online site Rhyme Zone.  I use this site primarily for finding rhymes quickly. But it also has a thesaurus. I'll go here if MS Word fails me.

But the best poems get the big book. This book is musky, dog-eared and pieces of the paperback cover have fallen off. The strength of the book is all about the detour. Using the book slows you down. This gives you time to think more about your missing word. You constantly bump into alternate words. You're quickly judging all the other words in the vicinity.

Great poems are made by detours. The irony of poetry is that poems are not about efficiency. They're about what the detours help you find.

  

Saturday Moment of Craft: Thought as Ordering

PoetryYears ago at a library booksale, I grabbed this paperback 1959 book, Poetry, A Modern Guide to its Understanding and Enjoyment by Elizabeth Drew from The Laurel Poetry Series.

I was struck by how tiny the page font was all the way back there in modernity.

Opening to a random page to find my marginalia, I came across a great passage on ordering, which hearkens back to one of my favorite guides, Thinking in Writing by Donald McQuade and Robert Atwan.

This quote is from the chapter on Imagery, which starts with the phrase quote "Saying one thing and meaning another" by Robert Frost.

It was Aristotle who first said that metaphor was essential to poetry and was the one thing that the poet could not be taught. It's an intuitive perception of similarities between dissimilars…

…"All thought is sorting," says I.A. Richards, and the poet's achievement is the result of this process"…

Drew then paraphrases T.S. Eliot in saying:

the fine poet doesn't take everything he finds as of equal value. He "sorts" it. It is quite as easy to have too many images as too few. Unlike a logical argument, a poem is not the sum of its individual parts; it's a pattern of living relationships among statements and images, the way they kindle or support of modify one another by the poet's arrangement.

In relation to my response to Susan Howe's organization of her thoughts on Emily Dickinson over the last two weeks, I've been thinking of all the pleasures I get from acts of sorting: sorting papers from an old box found in the garage, sorting during spring cleaning or before a garage sale, sorting laundry, sorting my candy skittles by color before eating them, sorting my lucky charms. Not all poets enjoy the sorted world or the futile act of trying to sort out the world. I've noticed this seems to stem from a fact of temperament.

On the Strength Finders test, one of my five strengths was connection. I naturally zip to what is "like" versus what is "unlike." I'm like this in work and social situations, as well, always thrilled to find out what I have in common with those I meet.

One of my best friends tested high in naturally seeing difference between people, honing in on individual singularity. I feel this would make her a great novelist. She's a connoisseur of characters while my mind is busy creating bridges.

 

Sunday’s Moment of Craft: Keep Up the Curiosity

CuriosityPoetry is just as much about exploring as driving across the country is. My husband and I took our two dogs on a cross-country road trip this holiday season from New Mexico to Pennsylvania in order to visit my parents in Lancaster County. On the way we listened to music, discussed history and pop culture and came up with a list of things we planned to look up when we got home.

Now our list of questions isn't earth-shattering but I think the important thing to keep in mind is that you should always have a list of some kind, always be looking to learn about random things, always have silly questions you need answering.

Here was our final list. I don’t know how our it ended up so gay-centric, but it did:

  1. Is Chris Daughtry still married? (Monsieur Big Bang had doubts but he is.)
  2. What did Peter Allen die of? (AIDs-related throat cancer. We love the song "Tenterfield Saddler.")
  3. How did Robert Palmer die? Was it onstage? (I was wrong; he died in his hotel room, not onstage, from a heart attack.)
  4. Are The Gossip Girls (the band) gay? (The kickass lead singer is out but I never found out about the others.)  
  5. How did Robert Reed (of the Brady Bunch) die? (AIDs-related colon cancer.)
  6. What is the kid from Deliverance doing now? (He’s a working actor and quite normal-looking, actually. Special effects were used to make him look so creepy.)
  7. What do people do for a living in El Reno, Oklahoma? (Never figured this one out but the town is unusually big. We got lost there looking for gas.)
  8. Who is singing with Miles Davis in the song “Blue Christmas.” (Turns out this is Bob Dorough, the composer and singer of the Schoolhouse Rock cartoons.)
  9. Whatever happened to producer David E. Kelly? (He married Michelle Pfeiffer and is now the producer of that awful-looking Robin Williams sitcom.)
  10. What hotel did Liberace play in? (The Hilton. We just watched Behind the Candelabra)
  11. Did Eric Clapton play lead on the Beatles song “While My Guitar Gently Weeps” (I thought so but wanted to be sure. He is.)
  12. What was the Mason-Dixon line created for? (It settled a dispute between the colonies and the British in 1767. Later it was used to divide the North and South during the Civil War.)
  13. Why do we yawn? (They still don’t know! But there are many theories.)
  14. Do birds yawn? (Yes.)
  15. Is it me or does Zee Avi sound like Zooey Duchamel? Who sings the song in the movie Elf? (Zooey sings in the movie and there are many others who are confused by by this issue.)

   

Notes on Translations II: Imaginings and Struggles

ImagpoetsAlthough I didn't love this book, it was an interesting project edited by Alan Michael Parker: twenty-two poets were asked to invent a purely fictitious poet and pretend to do a translation of that poet, including an introduction with a life story and why they appealed and a sample poem or two. The editor wanted to explore issues of narrative and translation, to call "into question the axioms of translation and the use of fiction-in-poetry, the work that…allows the contributors to slip between speaker, self and other."

Many of the poets conjured up their ideal (or so it seemed) poet, one of a choice between progressive-woman-before-her-time, political radical, resistance fighter, suppressed refugee, or one of the exploited or insane.

My issue with the result was boredom. If you go to poetry to get inside a living person's idea of themselves or their processing of an experience, or to understand a foreign experience…this might leave you cold, too. It sort of proves how we come to fiction and poetry with different needs.  Also, it proves how hard it is to get away from your own voice: "Readers familiar with the poems of any of these writers will surely find affinities between their self-signed work and the work of their imagined poets; perhaps it is…true that no matter what we do, we cannot run from ourselves."

I'm pretty sure the poets were trying real hard to escape themselves, too.  And then there was the problem of invention: were these poets really all that good at it? A few fictions were hilarious, rarely did they become profound, but mostly they just felt like practicings.

In some cases, pertinent points about translations arose: Laure-Anne Bosselaar talked about how literal to go, preserving the stanza form or rhyme scheme or syllabic count and maintaining the poem's tone. And she showed multiple attempts. Martha Collins talked about the problem of translating emotion, linguistic accidents of meanings over two languages, and how the monosyllabic Vietnamese language "has much less connective tissue than European languages." Judith Hall talked about wimpy translator "mea-culpa" concessions about translation failures but then herself concedes that there is no perfect translation of poetry. Translations metamorphize in keeping, hopefully, with an original spirit. But then she dismisses the "translator's dilemma" to "secondary and debatable scholarship. What the reader wants to remember is not a process but a poem."

Well, that depends upon the reader.

I loved Maxine Kumin's poem "Inge, in Rehab." She talked about voice and the work of enjambments and slang. Overall, I loved the fictions best of Mark Strand and Annie Finch. And I liked Eleanor Wilner's poem "Pandora Novak."

Soon after reading this book, I dug out an old Poetry Magazine issue I had not read, "The Translation Issue" from April 2008.  This was my first reading of Poetry and I loved the format of reading a poem or two and then reading the translator's note on it. You never see the original poems.

David Harsent translates Greek poet Yannis Ritsos and talks about translations being not another version but a re-imagining and how Ritsos poems are "indelibly Greek."

Stephen Edgar translates Russian Anna Akhmatova and talks about the difficulty of forms and rhyme schemes that, when kept, can distort sense. He wonders what should be sacrificed. "A poem is about many things and the literal sense is only one of them." Meaning might only be a hanger for rhetorical or musical features. He feels some poets, like Akhmatova, lose most of their magic in their translations.  He says he first does a literal translations and "them begin[s] the remoulding."

Michael Sells translates Arabic poet Ibn Al-Arabi and talks about playing syntax against line breaks to recreate rhythmic play of syntax against meter. I'm not sure what he means.

Peter Cole translates Hebrew poet Natan Zach and says, "A Zach poem…is both a thing in itself and a demonstration of what makes it that thing…therein lies the challenge of translation–accounting for that aural intelligence as it moves along the lines."

Don Paterson translates Cesar Vellejo and says most "faithful" translated versions are "mere hommage; they really belong to a category of meta-poem."

Finally, this week I finished my new issue of American Poetry Review. I really liked the Cynthia Cruz poems. She teaches at Sarah Lawrence so I find it very ironic that she capitalizes every line of her poems, when everyone in Kate Johnson's class there in 1995 really came down on me hard for being an impossibly outdated conceit. Arielle Greenberg finishes her essay series on the differences between second and third-wave feminist female poets (highly recommended). Tony Hoagland's new poems take on language poetry (is this a lengthy bitch fight between lyricists and language poets?).

In any case, the essay by John Felstiner about translating a near-death Neruda is interesting here in that he talks about how his translated lines "strangely seem like my own creation, speaking not only through me but for me" and he calls this a "foolish kind of occupational hazard." He says, "What's worse, if I turn back to Neruda's Spanish it seems an uncannily good translation of my own poem!"

Translations are so interesting.

 

14 Pop Songs That Read as Crafty Poems

Narratives

  1. The
    Last Time I Saw Richard
    ”—Joni Mitchell
  2. A Boy
    Named Sue
    ”—Johnny Cash
  3. Eleanor
    Rigby
    ”—The Beatles
  4. “Everybody
    Knows”—Leonard Cohen; Rufus Wainwright version

Description

  1. Both Sides Now”—Joni
    Mitchell

Extended Metaphors

  1. Empty Garden”—Elton John
  2.  “The Gambler”—Kenny Rogers
  3. Fortress
    Around Your Heart
    ” – Sting

Language Poems

  1. “Whiter Shade of Pale”—Procol Harem; Annie
    Lennox version
  2. Anything by The Cocteau Twins

Lyrics

  1. "Hallelujah"—Leonard Cohen; Jeff Buckley Version
  2.  “America” – Simon &
    Garfunkel

Lists

  1. Windmills
    of Your Mind
    ” – Dusty Springfield (List of Surreal Similes)
  2. King
    of Pain
    ” – The Police (List of Metaphors)

 

The Art of Description

Doty-artWhen I met with the writers group in Phoenix last month, we decided to read and discuss a craft book and some short stories. For stories, we chose Art of the Story  by Daniel Halpern. None of us loved any of the four stories we chose from the book, or the physicality of the book (which was heavy and contained tiny margins). But the more we discussed the stories, the more we found redeeming about them.

Of those of us who read The Art of Description by Mark Doty, this book didn't fare much better. I think this was mainly an issue of expectation on our part. The book is part of a Graywolf series on craft called The Art of…. I have another installment ready to read, The Art of Subtext.

 I think our group hoping for a book that would break down the how-to craft in creating description in our work (some of us were poets, some were fiction writers, one did non-fiction), instead of a book of explications on poems that utilized description effectively for image making. And even if that was the rubric, I'm not sure such a lofty goal could be achieved in these small pocket books. 

Although I do love Mark Doty in general (his poems, his live readings and the breathtaking book Dog Years) and he is brilliant at mulling over a topic,  we wanted more button-down organization here . I felt like the book was mostly comprised of five essays created for other purposes and a clever glossary of ruminations on description at the end. I did appreciate how Doty pulled in criticisms of lyrical description from certain language poets and his respectful, yet fair minded, response to them, "It's what I do, the nature of my attention…" meaning for some poets, constructing literal descriptions is their way of thinking and that's no more or less valid than someone who  deconstructs as a tendency.

And when doubting the stability of naming things, Doty says, "But we have nothing else, and when words are tuned to their highest ability, deployed with the strengths the most accomplished poets bring to bear on the project of saying what's here before us–well, it's possible to feel at least for a moment, language clicking into place, into a relations with the world that feels seamless and inevitable. It that is a dream, so be it." Which is a solid defence allowing lyric poetry to proceed. 

My friend Christopher and I read and added marginalia to the same copy of the book…mine. We both marked off the line, "The pleasure of recognizing a described world is no small thing." We also both marked this line in a discussion of Elizabeth Bishop, "…her aim is to track the pathways of scrutiny….the poet seems to proceed from a faith that the refinement of observation is an inherently satisfying activity." We also met up at, "Perhaps the dream of lyric poetry is not just to represent states of mind, but to actually provoke them in the reader."

But defenses of lyric poetry may have been beyond the scope of the book and in the process, some dissection of descripting was lost. We also had problems connecting with some of his samples.

There were some hints on effective metaphor-making that my friend and I both agreed on, "The more yoked things do not have in common, the greater the level of tension, the greater the sense of cognitive dissonance for the reader." The book is only 137 pages. We would have liked more of these condensed and practical lessons.

I felt the book gained more traction in this way in the second half, in the glossary of descriptive ideas called "Description's Alphabet" which broke down ideas about beauty, color, contouring, economy, juxtaposition, etc.

 

Post Writing Sequester Wrap-Up

PhotoJust got back from a great four days of workshopping with three of my writing friends. I did a post a few weeks ago about the benefits of a DIY writing gathering. We had two poets, a fiction writer and a non-fiction (primarily) writer. At left, we all wore orange one day to visit a St. Louis-style eatery in Phoenix. We had toasted ravioli, cracker-crust pizza and ooey-gooey butter cake.

A writer friend of mine posted a comment about conferences on Facebook saying the main benefit she found was the networking and deal-making. As for networking, you do meet new writing friends at big conferences sometimes (if you're both having an outgoing moment). Some you actually keep in touch with, although my CherCon friends have been more reliable over the years. As for deal-making at a conference, this never happened at my lowly level. I'm equating that kind of conference activity with one I would do for Web Content Specialists (my day job). The only differences being for those there are only a handful to choose from a year (not the massive amount available to poets), they aren't as expensive and you can often get your office to pay for it. You'd think the sheer number of writing conferences would bring the cost down, by supply and demand. But then there are so many writers, so few web content specialists.

In any case, having our own was informative. Our biggest problem was not having enough time to do all we wanted to do. Being friends, we spent a good deal of time catching up and chatting (in the pool, no less).

On the positive side, you're happier at a DIY with your friends (and a pool). On the negative side, you're too happy.

Also, half of our group didn't finish their readings ahead of time. So a majority of the time was spent reading for them. However, the workshopping was really high quality. Pre-select is good stuff in this case.

We selected some short stories from The Art of the Story  by Daniel Halpern. And although we all agreed we didn't much like the four stories we selected (or the layout of the book), the more we discussed the stories, the more I came to appreciate them and something unique in them relating to our projects. We also read The Art of Description by Mark Doty from the World into Word series on Graywolf Press. I'll talk about that more later (probably after my move). Two of us read the same book and make our own marginalia…it will be interesting to see where our "likes" intersected.

We all agreed we wanted to keep doing these things yearly. Notes for future events:

  1. Build in time for reading
  2. Build in time for chatting
  3. Focus less on writing time (too much chatting and reading to do)
  4. Keep in the workshop sessions

    

« Older posts Newer posts »

© 2025 Big Bang Poetry

Theme by Anders NorenUp ↑